داستان های تصویری هزارویک شب/ یکی بود یکی نبود... توی سرزمین نه چندان دور پادشاهی زندگی می کرد که دنبال ملکه ای بی نقص بود...+فیلم
طوطیانیوز: ویدئویی از داستان های هزار و یک شب به صورت انیمیشنی مشاهده بفرمایید.
به گزارش سرویس چندرسانهای طوطیانیوز،ماجرای هزار و یک شب قصه گویی شهرزاد، از جایی آغاز می شود که پادشاهی به نام شهریار که در جزیره ای در خاورمیانه فرمانروایی می کرده است؛ مورد خیانت همسرش قرار می گیرد. همسر پادشاه آن سرزمین، در زمان غیاب او بارها به او خیانت کرده بود. شهریار از این اتفاق بسیار خشمگین و رنجیده خاطر می شود و بعد از کشتن همسرش و تمام افرادی که در خیانت های همسرش همکاری کرده بودند؛دست به انتقامی بزرگ از زنان می زند و هر شب یکی از دختران شهر را به عقد خود در می آورد و صبح به قتل می رساند تا آن ها فرصت خیانت به او را نداشته باشند.
شاه مستبد داستان های هزار و یک شب وزیری داشته که وظیفه اش پیدا کردن دختر برای شهریار بوده است. بعد از گذشت مدتی که دیگر دختران کمی برای شاه باقی مانده بودند، نوبت به دختران وزیر شهریار، یعنی شهرزاد و دنیا زاد می رسد. شهرزاد که دختر بزرگ تر وزیر بوده به پیشنهاد خودش به عقد شهریار در می آید.
شبی که شهرزاد پیش شهریار است به او می گوید که خواهر کوچکش دنیا زاد عادت دارد هر شب با قصه های او به خواب برود و از شهریار درخواست می کند در شب آخر عمرش دنیازاد به قصر بیاید تا برای آخرین بار برای خواهرش قصه شب بگوید. شهریار قبول می کند. شهرزاد در حضور شهریار برای دنیا زاد قصه گویی می کند و سپیده دم، در اوج داستان، قصه گویی را به پایان می رساند. شهریار که مسحور و غرق قصه گویی شهرزاد شده به او مهلت می دهد و کشتن او را به بعد موکول می کند تا فردا شب بتواند ادامه قصه را بشنود.
شهرزاد که قهرمان با هوش داستان ما می باشد با ذکاوت و هنر قصه گویی اش هر شب قصه ها را در اوج تمام می کند و پایان هر قصه را به ابتدای قصه دیگر گره می زند تا بتواند با ادامه دادن قصه گویی ها، خودش، خواهرش و دیگر زنان باقی مانده سرزمینش را نجات دهد. منبع قصه های شهرزاد تخیل خویش و قصه هایی بوده است که پدرش از سفرهای مختلف به عنوان وزیر برای او تعریف می کرده است.
پیدایش کتاب داستان های هزار و یک شب

طبق دایره المعارف بیریتانیکا اگرچه نام شخصیت های اصلی کتاب ایرانی است؛ اما روایت قاب احتمالا هندی است. از سوی دیگر میزان اسامی عربی در داستان ها نسبت بالاتری به اسامی ملیت های دیگری دارد. منشاء داستان ها از کشورهای مختلف خاورمیانه شامل هند، ایران، عراق، ترکیه و یونان می باشد. به دلیل کهن بودن اولین نسخه این کتاب و ترجمه های متعددی که طی قرن های مختلف از این کتاب انجام شده است؛ نویسنده و مبداء واحدی برای این کتاب وجود ندارد و این کتاب فوق العاده، اثری جمعی و چند ملیتی محسوب می شود.
همینطور که اشاره کردیم این اثر ارزنده بارها ترجمه شده است. کتاب هزار و یک شب به گفته علی اصغر حکمت قبل از دوره هخامنشی در هند به وجود آمده است و سپس قبل از حمله اسکندر به فارسی باستان ترجمه شده است.
کتاب هزار و یک شب نسخه های متعددی دارد. یکی از اولین نسخه های آن، نسخه هندی می باشد که پیش از دوره هخامنشی به زبان سانسکریت نوشته شده است. بعد از آن، این کتاب به ایران رسیده و نسخه ایرانی هزار و یک شب که ترجمه ای از نسخه سانسکریت به فارسی باستان بوده است، در آن زمان خلق شده است. نسخه عربی این کتاب از فارسی پهلوی به عربی ترجمه شده است. در قرن هجدهم که داستان های شگفت انگیز هزار و یک شب مورد توجه اروپاییان قرار گرفته به زبان های مختلف اروپایی از جمله انگلیسی و فرانسوی ترجمه شده است. طی فرآیند هر ترجمه در قرن های مختلف، تعدادی داستان جدید به آن اضافه شده است و به داستان های دیگر، جزئیات و لایه های بیشتری افزوده شده است.
برای مشاهده سایر ویدئوهای فان و جذاب با سرویس ویدئوی طوطیانیوز در ارتباط باشید.